Отсутсвие совести менее губительно, чем отсутствие завтрака


Выбирала про какую книгу из недавно прочитанных написать первой. Выбор пал на Апельсиновую девушку.
Аннотация: Имя норвежского писателя Юстейна Гордера - одно из крупнейших в современной литературе. В его книгах удивительным образом сочетаются лучшие традиции мировой классики и новизна и свежесть взгляда. "Апельсиновая Девушка" - это своеобразная книга в книге, ибо рассказ в ней ведут два человека. Мальчик Георг слышит голос своего отца спустя одиннадцать лет после его смерти...

От меня: Аннотация жутенькая не только тем, что ничего практически по делу не говорит для человека, который ничего, как и я до прочтения книги, не знает про стиль Гордера, но еще и тем, что настаивает нас на какой-то американский мистический триллер, ну или, по меньшей мере, на что-нибудь эдакое, в духе "Милых костей". Ан нет. Никакой мистики, кроме бытовых чудес, в книге нет вовсе. Призраки отца не ходят по кухням, к счастью читателей :)
Папа просто рассказывает сыну о своей молодости и чудесном знакомстве с вечно ускользающей прекрасной девушкой с апельсинами. Напоминает один американский сериал с похожим зачином - а сейчас детки, я расскажу вам о том, как я встретил... и начинает шпарить про каких-то посторонних женщин. Было бы совсем так, если бы папочка не писал бы письма из могилы.
На самом деле книга чуть-чуть не дотягивает до деликатеса: чуть-чуть недоАмели из фильма, чуть-чуть недоповесть о взрослении подростка, чуть-чуть недомистический роман, чуть-чуть недофилософская книга. И эти ужасные лирические отступления про телескоп! они практически невыносимы! :laugh: сразу чувствуется личное пристрастия автора к телескопам на момент написания книги. Ну или телескоп введен, как крутой символ всего-всего, но выглядит в итоге совсем слабо и нудно.
Когда я пытаюсь для себя описать язык этой книги и сравнить его с чем-то, в голове возникают только аллюзии на фильмы. Язык скорее скупой, но не предлагающий додумать детали самому, а просто сам по себе не слишком выразительный.
А главный вопрос книги непомерно тяжеловесный и неуместный для легкой книги? от него вообще волосы дыбом встают и понимаешь, почему в Скандинавии высокий процент самоубийств. Называть вопрос не буду, чтобы не раскрывать раньше времени тайну 9это задумывалось автором, как великая тайна, да), но цитату не могу не привести:
Если бы я знал, что можно попробовать что-то сказочно вкусное, я бы, наверное, отказался пробовать это, если предложенный мне кусочек весил бы не больше миллиграмма.©
Вот он -ответ на вопрос, почему автор, как говорится, "не тянет". Слишком инертный, без надрыва, без любви идти ва-банк взгляд на жизнь. Хотя, по сути, человек не может, съев этот несчастный миллиграмм, потерять что-то кроме сожалений о том, что он мог попробовать чудо, но не решился из-за страха разлуки :)

Ну, вывод таков: не смотря на потуги автора сделать эту книгу жемчужиной мудрости, философии и бытовой мистической романтики, песчинка в устрице так и осталась песчинкой. Для этого нужно чудо. А чуда не случилось. Как-то так.

@темы: Юстейн Гордер, роман